推广 热搜: 集成  系统集成  弱电  软件  kvm  服务器  思科  拼接  视频会议  SFP 

同声传译设备功能要求分析

   日期:2015-05-04     浏览:5    评论:0    
核心提示:  1.256路译员通道:口译训练采用国际标准会议系统的256路译员通道,进行模拟国际会议的训练。  2.角色变换,代表变译员:所有译员席与代表席可进行角色互换
   1.256路译员通道:口译训练采用国际标准会议系统的256路译员通道,进行模拟国际会议的训练。

  2.角色变换,代表变译员:所有译员席与代表席可进行角色互换,而且无需换座位,从而解决译员席位不足的问题,实现了换“角色”不换“位”的转换功能。

  3.可视同传 双通道聆听:任何发言人的视频头像,可以实时的显示到每个人的桌面显示器上,并进行可视口译训练;听众还可以选择收听方式:只听原语、只听译语、左原右译、原译混听。

  4.百变机种:系统可用软界面的方式,模拟主流同传会议系统翻译台的功能操作,让学生轻松体会各种产品的使用方法,训练学生实际应用能力。

  5.双通道录音:系统可以将主席、全体代表席、全体译员席的发言同时进行数字化双通道录音,各自生成独立录音文件,双通道录音技术让教师在录音回放时左右逢源,系统可提供四种声音回放方式:原语播放、译语播放,左原右译,原译混听。

  6.电影配音:通过“视频同步跟读录音技术”,实现电影配音功能,训练译员快速反应能力。

  7.学生自主录音,MP3下载 :译员机、代表机、主席机均配有USB接口,学生上课时可将上课的全过程做数字化录音,同期生成MP3音频文件,课后学生各自将自己的录音用U盘或MP3播放机下载带走;

  8.可视分组会话 :所有译员机、代表机、主席机均配有摄像头,在分组讨论时,可以实时显示发言人的特写;同期显示不少于8人特写头像。

  9.系统音、视频资源库不少于600G,。

  10.VOD视频点播:译员端、代表端无需配计算机,即可实现高清DVD画质视频流80路并行点播,避免计算机病毒感染,易维护。

  11.自动口语考试: 可对口语考试流程、环节、内容及时间进行编排,考试全过程自动完成,客观公正,完全杜绝考试环节中的失误操作;

  信息来源于网络,更多内容请点击:同声传译设备 http://www.xy-rental.com/

 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

 
推荐资讯
点击排行

网站首页  |  付款方式  |  版权隐私  |  使用协议  |  联系方式  |  关于我们  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  RSS订阅  |  违规举报  |  京ICP备11008917号-2  |